His most important researches had Paris as their subject.
|
Les seves investigacions més importants van tenir com a tema París.
|
Font: Covost2
|
This edition focused on cultural outreach and cultural life in mid-sized cities.
|
Aquesta edició va tenir com a tema central la vida cultural en les ciutats mitjanes i la cultura de proximitat.
|
Font: MaCoCu
|
Both works have been chosen because they have the human figure as their central theme in contexts with intense and different chroma.
|
Totes dues obres han estat triades per tenir com a tema central la figura humana en contextos amb croma intens i diferent.
|
Font: MaCoCu
|
All the work of multimedia creators, they had to take as their central theme one of the most influential figures of the 20th century, including some of those featured in the cycle of installations and others suggested by the artists themselves.
|
Realitzats tots ells per creadors multimèdia, havien de tenir com a tema central un dels personatges més influents del segle XX, tant aquells que havien estat tractats durant el cicle d’instal·lacions com els que ens proposaven lliurement els mateixos artistes.
|
Font: MaCoCu
|
The conference gathered together all the main European institutions and networks that work on terminology and its main topic was the public, institutional and professional responsibility of all the agents involved in the development, creation and promotion of terminologies.
|
La conferència va aplegar les principals institucions i xarxes europees que treballen en terminologia i va tenir com a tema central la responsabilitat pública, institucional i professional de tots els agents implicats en el desenvolupament, creació i difusió de terminologies.
|
Font: MaCoCu
|
This meeting, held on Wednesday-Thursday (1-2/7), took the to of ""East Asian Food Security"".
|
Aquesta reunió, celebrada dimecres i dijous (1-2/7), va tenir com a tema la ’Seguretat alimentària a l’Àsia Oriental’.
|
Font: AINA
|
Therefore, the IX National Patriotic Emulation Congress had the theme of ’Unity, creativity, emulation to build and defend the Fatherland’.
|
Per això, el IX Congrés Nacional d’Emulació Patriòtica va tenir com a tema ’Unitat, creativitat, emulació per construir i defensar la Pàtria’.
|
Font: AINA
|
The Portuguese Presidency had the issues of health and immigration as a theme of its Presidency, and access to treatment, testing and treatment and healthcare of the immigrants - even undocumented ones - is an important aspect.
|
La Presidència portuguesa va tenir com a tema els assumptes de salut i immigració, i l’accés al tractament, les proves i el tractament i l’assistència sanitària dels immigrants -fins i tot dels que manquen de papers- representen un aspecte important.
|
Font: Europarl
|
In point of safety, ought we to be without a fleet?
|
Quant a la seguretat, ¿no hauríem de tenir una flota?
|
Font: riurau-editors
|
Volumes have been written on the subject of the struggle between England and America.
|
S’han escrit volums sobre el tema de la lluita entre Anglaterra i Amèrica.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|